top of page
24-03-07---Nonasinfonia-blueticket.jpg

A Nona Sinfonia de Beethoven, ou Sinfonia Coral, foi composta em Ré menor, para orquestra, quarteto solista e coro, a primeira sinfonia a incluir vozes.

 

O tema principal de seu quarto movimento foi adotado como atual Hino da União Europeia e está em quase todos os hinários protestantes, com títulos como Tuas Obras Te Coroam ou Jubilosos Te Adoramos.

 

Em seu texto original, Schiller faz ainda mais referências a Deus e à promessa de uma vida no paraíso vindouro (que ele chama de Elisio, do qual a Alegria é filha) do que os selecionados por Beethoven para o texto de sua Nona Sinfonia. Além de incluir um texto de sua própria autoria no recitativo inicial, que indica descrever suas opiniões sobre cada movimento da obra, Beethoven também inverteu a ordem do poema, além de fazer inúmeras repetições. A seguir colocamos a tradução do texto conforme aparece na Nona Sinfonia.

Solo do Barítono:

Ó amigos, não esses sons! Em vez disso, cantemos algo mais prazeroso E mais alegre.

 

Barítono e Coro:

Alegria! Alegria! Barítono: Alegria, fagulha divina mais bela, Filha do Paraíso futuro, Nós entramos ardorosamente enlevados, no teu Santuário Celestial. Teu encanto torna a unir o que foi estritamente separado pelos costumes; Todos os homens se tornam irmãos onde tuas delicadas asas residem.

 

Coro:

Teu encanto torna a unir o que foi estritamente separado pelos costumes; Todos os homens se tornam irmãos onde tuas delicadas asas repousam.

 

Quarteto solista:

Aquele que teve a grande proeza, De ser amigo de um amigo; Aquele que conquistou uma esposa dedicada, rejubile-se conosco! Sim, quem também chame sua uma alma na face da terra! E os que não conseguiram fazê-lo, fogem, se lamentando sobre tal aliança!

 

Coro:

Sim, quem também chame sua uma alma na face da terra! E os que não conseguiram fazê-lo, fogem, se lamentando sobre tal aliança!

 

Quarteto solista:

Todos os seres bebem Alegria no seio da natureza; Os bons e os maus, todos, seguem seu rastro de rosas. Ela nos deu beijos e vinhas, Um Amigo, provado na morte; A luxúria foi dada ao abominável, E o querubim está perante Deus, perante Deus!

 

Coro: Ela nos deu beijos e vinhas, Um Amigo, provado na morte; A luxúria foi dada ao abominável, E o querubim está perante Deus, perante Deus! Tenor solista e coro masculino: Alegres, como seus sóis voam pelo magnífico plano celeste, Percorram, irmãos, sua jornada, Felizes, como um herói, pela vitória.

 

Coro:

Alegria, fagulha divina mais bela, Filha do Paraíso vindouro, Nós entramos ardorosamente enlevados, no teu Santuário Celestial. Teu encanto torna a unir o que foi estritamente separado pelos costumes; Todos os homens se tornam irmãos onde tuas amoráveis asas residem. Sejam abraçados, milhões! Esse beijo do mundo inteiro Irmãos, acima do céu estrelado Deve um Pai Amoroso morar. Vocês estão prostrados, Milhões? Tu reconheces o Criador, mundo? Procure-O para além das estrelas! Acima das estrelas Ele deve morar. Sejam abraçados, milhões! Esse beijo do mundo inteiro Alegria, fagulha divina mais bela, Filha do Paraíso vindouro, Nós entramos ardorosamente enlevados, no teu Santuário Celestial. Vocês estão prostrados, Milhões? Tu conheces o Criador, mundo? Irmãos, acima do céu estrelado Deve um Pai Amoroso morar.

 

Quarteto solista e coro:

Alegria, filha do Paraíso. Filha, filha do Paraíso. Teu encanto, teu encanto torna a unir, torna a unir o que foi estritamente separado pelos costumes. Todos os homens, todos os homens, todos os homens se irmanam onde ficam tuas amoráveis asas.

Coro Final:

Sejam abraçados Milhões, este beijo para o mundo inteiro. Irmãos, além do céu estrelado deve um Pai Amoroso morar! Sejam abraçados, sejam abraçados! Este beijo para o mundo todo, o mundo todo! Este beijo para o mundo todo(4X) Alegria, Alegria a mais bela fagulha Divina, mais bela fagulha Divina! Filha do Paraíso vindouro! Alegria, fagulha divina mais bela, fagulha divina!

 

Tradução livre: Fernando De Carli.

bottom of page